indonesia exporter of dayak tribe's handmade crafts & tribal arts
Popol Vuh: The Sacred Book of the Maya : The Great Classic of Central American Spirituality, Translated fromthe Original Maya Text
Today's shopping tips: "Be wise in purchasing ..... find best value one"


List Price: $16.95
Our Price: $15.00
You Save: $ 1.95 ( 12% )
(prices subject to change)
Availability: Usually ships in 24 hours
Average Customer Ratings:





The Popol Vuh is the most important example of Maya literature to have survived the Spanish conquest. It is also one of the world's great creation accounts, comparable to the beauty and power of Genesis.
Illustrated with more than eighty drawings, photographs, and maps, Allen J. Christenson's authoritative version brings out the richness and elegance of this sublime work of literature, comparable to such epic masterpieces as the Ramayana and Mahabharata of India or the Iliad and Odyssey of Greece.
DESCRIPTION:
Binding: Paperback
Dewey Decimal Number: 299.78423082
EAN: 9780806138398
ISBN: 0806138394
Label: University of Oklahoma Press
Manufacturer: University of Oklahoma Press
Number Of Items: 1
Number Of Pages: 327
Publication Date: 2007-03-30
Publisher: University of Oklahoma Press
Studio: University of Oklahoma Press
SIMILAR ITEMS:
• Popol Vuh: The Definitive Edition Of The Mayan Book Of The Dawn Of Life And The Glories Of
• An Illustrated Dictionary of the Gods and Symbols of Ancient Mexico and the Maya
• The Code of Kings: The Language of Seven Sacred Maya Temples and Tombs
• The Codex Borgia: A Full-Color Restoration of the Ancient Mexican Manuscript
• Mexico: From the Olmecs to the Aztecs, Sixth Edition (Mexico: From the Olmecs to the Aztecs)
CUSTOMER REVIEWS:
Customer Rating: 




Summary: The Best
Comment: I agree with the last review. This is the best version of the Popol Vuh to date. Tedlock's is good but this translation, format, and over all presentation is excellent. The first review seems to have a case of the sour grapes!
Customer Rating: 




Summary: From An Attentive Reader
Comment: It would be a shame to let the slipshod and factually inaccurate review (below) pass without correction and comment as this is an exciting new scholarly edition of the most important extant Maya text.
Even a cursory reading of the first page of the introduction (and throughout) would have supplied the information that the translator Christenson's primary Maya linguistic expertise is in Quiché (or K'iche'). And of course it would be extraordinarily foolhardy for anyone to attempt a translation of the Popol Vuh without a knowledge of the language in which the text is written.
This is not the place to rehearse the arguments regarding the purpose, practise and philosophy of translation - this has been done at great length by such well known commentators on the subject as Eco and Steiner not to mention the myriad even more technical writers. But the writer of the previous review passes judgement on the `accuracy' of the translation compared to that of Tedlock's readable and famously demotic version. One has to wonder how this judgement has been arrived at, and logically, what third, control element was used against which to compare the accuracy of the translations. Surely this would have had to have been the 16th century Quiché text which would, of course, require a knowledge of that language and it's historical orthography. It seems more likely that the reviewer simply compared the two translations; not much of a methodology. It would be a travesty if such an inadequate critique was allowed to stand unchallenged.
Fortunately the second volume of Christenson's edition (which the previous reviewer fails to mention) provides the exact tools necessary for the informed reader to make their own judgement by including a new and complete transcription of the original Quiché text (from the manuscript in the Newberry Library, Chicago) with a parallel literal English translation, something not available before, and making this a landmark edition of the Popol Vuh and essential for serious students of Maya culture and history.
Customer Rating: 




Summary: Mayan Languages
Comment: This translation of the Popol Vuh is not very good compared to the one by Dennis Tedlock that has been updated once again. This one does, however, have some interesting new photographs from the author's research among the Tzutuhil Maya around Lake Atitlan. Note that the Tzutuhil do they speak the language of the Popol Vuh (Quiche). The errors in translation relate to the differences in these two Mayan languages.

NOTE: All online transactions are processed at Amazon.com's secure server, using the latest technology on internet's secure transactions.
